zenska s knjigo, ki prevaja

Prevajanje

Prevajanje je večplastno delo, ki zahteva poglobljeno poznavanje jezikov, kultur in tematik. Dober prevod v ciljni jezik prenese sporočilo in slog izvirnega besedila ter je jezikoslovno in terminološko brezhiben. Za izvirnik poskrbite vi – za vse ostalo poskrbimo mi.

Specializirani smo predvsem za naslednje sklope besedil:

  • navodila za uporabo,
  • tehnični učbeniki in priročniki,
  • promocijska besedila (katalogi, brošure, reklamni letaki, oglasi, slogani),
  • novinarska besedila in besedila za javnost,
  • spletne strani (sistemi za upravljanje vsebin – CMS),
  • multimedijsko gradivo (interaktivne vsebine, npr. vsebine za samostojno učenje),
  • gradivo za strokovno usposabljanje s področja poslovne komunikacije, prodaje, trženja, psihologije, organizacije dela, izobraževanja,
  • računalniške igre,
  • pravna besedila,
  • kontrolniki (npr. ISO),
  • deklaracije na izdelkih.

Če je to potrebno, prevod prilagodimo ciljnemu tržišču/ciljni publiki ter kulturnim in pravnim normam. Cena našega prevoda vključuje lekturo.